翻译公司的质量如何?

点击图片查看原图
  • 发布日期:2014-11-14 17:20
  • 有效期至:长期有效
  • 产品区域:上海静安区
  • 浏览次数51
  • 留言咨询
详细说明
   在翻译工作中,一个不追求完美的译员,很难成为一名真正的优秀翻译!
    在市场经济的大潮中,翻译公司的每一位工作者都会强烈地感受到市场竞争的激烈。据专家分析,所有能在市场上站稳脚跟、不断发展壮大的企业都有很强大的企业文化,日语口译当然翻译公司也不例外。企业用企业文化、价值观培训员工,在获得绝大多数员工的认同后,就成为企业不可或缺的凝聚力和积极向上的生命力;翻译公司的企业文化也成为翻译品牌的重要内涵。
    翻译公司的质量观:翻译公司从成立之初,就对质量非常重视,日语口译我们的翻译质量理念是“没有质量一切都是负数”并用这种观念教育了一批又一批的员工。客户在质量方面的要求十分严格,一部分客户用我们所翻译过的稿件要面对他们的客户,有很多都是外籍客户。在一些专业性较强的翻译领域,例如法律翻译、金融翻译、机械翻译、IT翻译、医学翻译、地质翻译、能源翻译、矿产翻译等,客户的要求不仅仅是语言通顺,译文准确;更是要求符合行业规范用语,专业词汇精准。翻译公司在翻译质量控制方面有严格内、外双重指标。日语口译在给客户的宣传介绍上提供了一些有关翻译质量的标准,但在内部的翻译质量把关上有更严格的内部指标,旨在能更严格确保达到我们向客户承诺的翻译质量。
    那么如何评定翻译质量的好坏呢?翻译公司认为好的翻译质量并不代表所安排的翻译老师级别有多高,资历有多老,而是翻译出来的文件能最好地满足客户的需求,即最适用的。翻译公司所注重的是“客户对整体翻译过程的感受”,一些翻译公司以取得订单为导向,在客户购买翻译服务前,做出各种承诺,但在购买了翻译产品之后其翻译产品及服务却不尽人意?
    完整的翻译产品有三个重点:首先是初翻质量,即翻译产品的整体构造,做到译文完整、准确、语句通顺,就是“信”;其次是一审质量,即翻译产品不允许出现如数字、拼写、大小写、错别字等低级错误,语言连贯表达清晰,就是“达”;日语口译最后尤为重要的一关键点是翻译产品的语言润色,也就是交出的完稿语言流畅优美,即是“雅”。另外需要为客户客提供一个完整的“翻译服务环”,从翻译咨询,到翻译询价、下翻译订单、交付完稿,直到后期服务,整个翻译过程为客户提供一系列完整优质的翻译配套服务。
  日语口译www.masterfy.com/kytc_xx-1413.html
联系方式
该企业最新产品

(c)2008-2025 DESTOON B2B SYSTEM All Rights Reserved

服务热线:13032656577 ICP备案号:冀ICP备2023002840号-1